?

Log in

Польские имена и адреса - All Tranlators: A communty for all translating [entries|archive|friends|userinfo]
All Tranlators: A communty for all translating

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Польские имена и адреса [May. 24th, 2007|08:55 am]
All Tranlators: A communty for all translating
all_translators
[genya_hegay]
[mood |confusedconfused]

Здравствуйте!
Перевожу договор с английского, да вот незадача - там польские названия компании, улиц и имена/фамилии. Ни разу с этим не сталкивалась и даже не знаю, как транскрибировать. Ну ладно, название компании так и оставила польским, а что делать с улицами и фамилиями? К примеру: Lucyny Herc Str., Maciej Maniecki.
Если есть тут знатоки польского, подскажите, пожалуйста,  как можно это транскрибировать?  Или дайте ссылочку на ресурс какой-нибудь. Заранее благодарна!!!

linkReply